第181章 鸦片(1/2)
日本此国,原无文字,从中国引进汉字,然后才慢慢发展出比较简单的“平假名、片假名”体系。
【新章节更新迟缓的问题,在能换源的app上终于有了解决之道,这里下载 huanyuanapp 换源app, 同时查看本书在多个站点的最新章节。】
此世的日本,贵族与读书人,或者永海这样有文化的僧侣,自视很高,书写都坚持汉文,不用假名。
故而永海虽不会说汉话,见过名琴后记住上面的汉字,并清晰地写出来,实在是小菜一碟。
郑海珠盯着端正漂亮的四个汉字,想起王月生曾说过,冠以“松石间意”的前朝名琴,至少有两把,一把落款“绍圣二年东坡居士”,一把则是哲宗的弟弟徽宗时斫制的,落款为“宣和二年御制”。
她正滴咕,不知永海在爪哇所见,是否同名的古琴时,却见永海面带崇敬,重复着三个音节“艘销哭,艘销哭”,然后又伊哩哇啦一串日语。
她自然又回头去看刘香,希冀听到这些音节的口译。
刘香在这短暂的回合中,已想明白,自己若在转述中遮遮掩掩,不明智。毕竟颜思齐也懂日语,后头郑海珠定要与颜思齐宴请日僧,交谈定会更加深入。
不如照实翻译,看看郑海珠的反应,是否对王月生献琴一事起疑。
刘香遂凑上去,笑眯眯道:“郑姑娘,这东瀛人呢,但凡识字读书的,头一个崇拜李白,其次便是苏东坡。东营话‘‘艘销哭’,就是指苏轼苏东坡。永海师父讲,他看到的那架琴,是苏东坡的。”
郑海珠了然应道:“哦,如此。”
刘香等着郑海珠继续打听“松石间意”的情形,不想这妇人话锋一转,诚挚道:“永海师父,玛贝尔说,你会用我们闽人的话鼓琴而歌,可会唱苏东坡的词?”
永海道:“在下研习过苏先生的诸多诗词,但与爪哇的明人师父相处的几日,师父只教了我两首琴歌。一首是唐人王维的诗,一首是宋人辛弃疾的词。今日愿为诸君弹唱,请多指教。”
言罢,僧人落落大方地盘腿而坐,置琴于膝上,拨动丝线,缓缓开口。
“何处望神州?满眼风光北固楼。千古兴亡多少事?悠悠。不尽长江滚滚流。”
就像完全不会说广东话的人,仍能唱好粤语歌一样,不会说汉话的日僧,学唱这闽南口音的琴歌,却是字字肖似。
郑海珠完全听懂了,面上挂着欣赏赞许之色,心中涌起的诧异,实则更甚于片刻前的疑云涌动。
这日本和尚的中国老师,不一般啊。
倘使在江南那样的人文阜盛之地,莫说读书人,就是秦淮河的姐儿,给诗词配这样雅正的琴谱,也不稀奇。但南洋的爪哇岛,就算有华人,也多为闽粤海商海寇,或者先民移居彼处的农耕乡民,竟还能找到能弹着古琴唱王维和辛弃疾的中国人?
莫非,又是台南女酋长文阿嬷那样,是南宋崖山海战后,逃过去的读书人后代?
一曲奏罢,郑海珠合掌赞道:“王维乃佛门子弟,其诗有画意,更具禅意。辛弃疾乃我汉人崇敬的武将,心怀故国,词多旷达,与苏轼并称‘苏辛’。师父的琴歌之中,将禅意与怀念都传达得很好,可见师父在爪哇不但遇到了好琴,还遇到了高人。”
这般在大明但凡读过私塾的男女都能织出的辞令,刘香听着却是心惊。
郑阁老不是说过,当今这一任的主上,颇有建文帝遗风,精研佛学,又更有太祖的影子,誓要夺回江山。
此刻听这东瀛和尚唱的歌,又是参禅又是怀国的,想来他在云游时所遇之人,必是主上无疑了。
那把琴,哎哟那把琴,郑阁老说松江那个方家后人,假托自家珍藏,拿去给郑氏交了投名状,这下岂非要穿帮?
刘香心里惴惴,连带面上亦有神游之色。
郑海珠却只道他是带队伍的人,战后一屁股的事,不耐在此做翻译。
郑海珠当然记下了琴的疑点,也对王月生打了个问号。王月生当初不是说,自己的“松石间意”,在杭州友人处珍藏?
好在那把名琴由黄尊素卖给了扬州的盐商,离松江不远,大不了带日僧永海去江南游历时,瞧瞧去。
郑海珠此刻,并不觉得能就地查清真相、得到答桉,便想将时间放在更长见识的事上,且还要继续培养一下能扛任务的玛贝尔。
她于是与永海告辞,让玛贝尔随自己,跟着刘香往乱烘烘的海滩走去。
本章未完,点击下一页继续阅读。