第83章 《三体》热销海外预备(2/2)

“目前联系我的几家出版社,包括美国的托尔出版公司、英国的企鹅兰登书屋,还有德国那边的一家顶级科幻出版商,都表达了强烈的兴趣。他们想要尽快推动《三体》的翻译和出版,甚至已经在谈翻译人选的问题了。”</p>

</p>

方圆点了点头:“这些出版社的背景怎么样?”</p>

“都很不错,尤其是托尔出版公司,他们在科幻领域的地位非常高,很多欧美科幻经典都是他们出的。而且他们的营销推广能力也很强,如果跟他们合作,《三体》在国际市场上的表现应该会非常亮眼。”</p>

方圆沉思了一会儿,问道:“翻译的事,你觉得该怎么处理?”</p>

“这我已经有初步想法了。”陈良平显然早有准备,“翻译这种事情马虎不得,尤其是像《三体》这样复杂的科幻作品,翻译质量直接决定了它能不能被国际读者接受。我建议选择母语是英语的翻译,但同时也要找对中国文化和科幻有深刻理解的人。我这里有几个合适的人选,可以先安排试译几章。”</p>

方圆点点头:“听起来不错,翻译的事就交给你负责吧。至于合作的出版社,你多谈谈细节,看看哪一家最适合《三体》的国际推广。”</p>

“放心,这事我一定给你办得妥妥的。”陈良平笑了笑,眼中闪过一丝兴奋,“老方,我敢说,《三体》绝对能在国际市场上掀起一场风暴。”</p>

见陈良平信心满满,方圆却依旧显得很平静。他看着桌上的文件,又瞥了一眼窗外的阳光,语气轻松地说道:“陈哥,海外的事情之前就说过交给你全权负责吧,我这人不太喜欢操心这些商业上的事。我的任务很简单,就是继续把故事写好。”</p>

“你这心态,真是让我佩服。”陈良平摇了摇头,“换了别人,早就忙着到处演讲、接受采访了,你倒好,成天窝在家里喝茶,跟个隐士似的。”</p>

“我喜欢自在一点。”方圆笑道,“而且,你也知道,写作是个长久的事,名气这种东西,来得快,去得也快。我更在意的是,十年、二十年后,还有没有人愿意读我的书。”</p>

陈良平听罢,忍不住点头:“老方,你确实跟别人不一样。我跟你合作这么多年,见过不少作家,真正能像你这样淡定的,真没几个。”</p>

方圆笑了笑,拿起桌上的茶杯:“说到底,我只是个写故事的,其他的,还是交给你们这些专业的人去操心吧。”</p>

“行,那我就不打扰你喝茶了。”陈良平站起身,拍了拍方圆的肩膀,“接下来,《三体》的海外之旅,你就等着看好戏吧。”</p>

方圆目送陈良平离开,回到书桌前,拿起了一支笔,在一张白纸上写下了几个字——《三体ii:死神永生》。</p>

喜欢我是文豪,和天后在一起怎么了请大家收藏:()我是文豪,和天后在一起怎么了。</p>