第70章 《文化视界》(1/2)

李婕端起手边的茶杯,轻轻抿了一口,放下茶杯后,她抬起头,微笑着开场。</p>

李婕:方圆先生,首先非常感谢您接受我们的邀请。最近,您在欧洲期间写的文章引发了国内外的广泛讨论,尤其是关于文物流失的问题。您能和我们分享一下,您在海外参观那些收藏着华夏文物的博物馆时,心中最深的感受是什么吗?</p>

方圆稍稍低头,思索了片刻,随即缓缓开口。</p>

方圆:这次旅行对我来说是一场心灵的冲击。每当我站在那些博物馆的展柜前,看到我们华夏的文物,我的心情非常复杂。一方面,我为这些文物的精美和我们祖先的智慧感到自豪,但另一方面,我又感到深深的无奈和痛心。它们不该在这里被玻璃柜封存,而是应该回到它们的故土,被我们自己的人民瞻仰和珍藏。</p>

他顿了顿,神情变得更加沉重。</p>

方圆:有一次,我在大英博物馆的中国馆,看到展出的一个青铜器,那是春秋时期的器物,造型精美,刻有繁复的纹饰。我当时站在那里,足足看了十几分钟——不是因为它的美丽,而是因为心中那种难以言喻的痛楚。这些文物不只是历史的载体,它们承载了我们民族的精神和记忆。它们的流失,是我们历史上一段沉重的伤痕。</p>

李婕认真倾听,眉头微微皱起,显然她也被方圆的话深深触动。空气中弥漫着一种微妙的情感,她似乎并不急于打断,而是让方圆继续沉浸在自己的思绪中。</p>

方圆:尤其是在法国卢浮宫,我看到了几件来自敦煌的经书和壁画碎片。这让我想起了王圆箓——一个历史上颇具争议的人物。是他在清末那个动荡的时代出于无知和短视,将大量敦煌文物卖给了西方探险家。站在那几页经书前,我仿佛看到了那些曾经在敦煌壁龛里静静躺了千年的文物,它们曾是我们文化的瑰宝,但如今却漂泊在外,成为异国的展品。这种失落感,真的很难用言语描述。</p>

李婕点了点头,轻轻翻动了一下手中的笔记本,接着问道:</p>

李婕:您的文章引发了巨大的反响,尤其是关于敦煌文物流失的那篇文章,让很多人开始重新审视这一历史问题。我们也了解到,一些国际博物馆已经主动联系了您,愿意就文物归还问题展开对话。您能和我们详细谈谈目前的进展吗?</p>

方圆轻轻叹了口气,神色稍微放松了一些,似乎这个话题让他感受到了一丝希望。</p>

方圆:确实,文章发布后,我收到了几家国际博物馆的回复。法国卢浮宫、英国大英博物馆、还有美国的大都会艺术博物馆,他们都表示愿意与我进行进一步的沟通,探讨文物归还的可能性。尤其是卢浮宫,他们提出了一个让我感到意外的提议——如果我能够为他们撰写一部关于法国历史人物的传记,他们愿意考虑归还部分华夏文物,或者开放回购的通道。</p>

李婕听到这里,微微挑眉,显然对这一进展感到惊讶和好奇。</p>

李婕:这确实是一个很有趣的提议。您怎么看待这种“以文物换文化合作”的方式呢?您会接受这样的条件吗?</p>

方圆微微摇头,露出了一丝苦笑。</p>

方圆:坦率地说,我并不喜欢这种“交易”的方式。文物的归还,不应该是建立在交换条件的基础上。它们本就是我们的文化遗产,理应归还给它们的故土。我的写作是为了让更多人了解历史、尊重文化,而不是成为文物归还的筹码。虽然我理解他们的良好意愿,但我希望这个过程能够更加纯粹,是基于对文化的尊重,而不是一种利益的交换。</p>

他停顿了一下,目光变得更加坚定。</p>

方圆:当然,我愿意通过写作推动文物归还的进程,但我希望能够让国际社会意识到,文物归还不仅仅是对历史的修复,更是对文化的敬畏和尊重。每一件文物背后,都承载着一个民族的记忆和灵魂,它们的归还才能让历史回到完整的轨迹上。</p>

李婕点了点头,显然方圆的观点让她感到认同。她将话题引向了更为深刻的一面。</p>

李婕:您刚才提到,文物的归还不仅是历史问题,也是文化自信的问题。如今,随着国力的增强,越来越多的人开始关注我们的文化遗产。您觉得,在未来,我们可以通过怎样的方式进一步推动这些文物的回归?</p>

方圆稍稍坐直了身体,目光中透出一种坚定而深沉的力量。</p>

本章未完,点击下一页继续阅读。