第84章84(2/2)

“若是真的,你就当我今日什么也没说过。”</p>

停顿了一下,她又重新扬起假惺惺的笑脸,劝说:</p>

“文漪,你不要总是将我想得那样坏。我只是怕阿筠如今糊里糊涂的,到最后落了个两头空的下场,只能灰溜溜地返回临城去。</p>

“你晓得的,在世人眼中,女人只要上了男人的当,就该立刻去死。阿筠已是死过了一回了,若又接连上了第二回当,那岂不成了双料的淫恶,真正的难看极了。到那刻,她这条性命恐怕都是要彻底交代的。”</p>

“你不要再讲了。你就是坏,这样说自己的侄女,简直坏到了极限。”</p>

巨大的失望倾盆而下,陆文漪的太阳穴突突地跳着疼,双腿都没了力气,只能坐回了沙发上。她捂着泛红的眼睛,看都不想再看阮心元一次,只摆了摆手道:</p>

“算了,还是不要等小筠下来,不仅伤了她的心,还平白污了她的眼睛。阮心元,你现在、立刻就走,最好以后都不要再来了。”</p>

待傅斯乔回来时,家中已然恢复了宁静,倒是阮静筠,还「听话」地还窝在书房宽大的椅子里,静静地翻着书,连他走进来都丝毫没有察觉。</p>

傅斯乔默默在她身后站了好一会儿,才开口道:</p>

“I am only waiting for love to give myself up at last into his hands.That is why it is so late and why I have been guilty of such omissions.</p>

“我只等候着爱,要最终把我交在他手里。这是我迟误的原因,我对这延误负咎。”</p>

听到傅斯乔的声音,阮静筠这才匆匆转头看去。他念英文时的音色如同低鸣的大提琴,她虽听不懂,却仍是觉得「很好听」,甚至还想要多听几句。</p>

可惜,阮七小姐只能看得懂批注的译文,于是便对照着他讲的中文的位置,垂目找了一会儿,才将书举到傅斯乔面前,问:</p>

“你刚才念的,是这一句吗?”</p>

傅斯乔点了点头,见她期待地仰头望着自己,心里简直软的不像话,便刻意放慢语速,一点一点的指着对应的位置,将整首小诗从头到尾又念了一遍。</p>

“……Those who came to call me in vain have gone back in anger. I am only waiting for love to give myself up at last into…”</p>

读到此处,他偏头看向椅子里目光随着他的手指移动的少女,柔和的暖光透过宽大的玻璃窗抚在她的面上,连依附在上面的小小绒毛都是可爱的。心间一动,傅斯乔轻轻叹道:</p>

“…‘your’ hands.”</p>

阮静筠完全不懂英文,所以并不晓得这一个词的区别,其实已包含了太多傅斯乔的私心。只是随着他的话音落下,余韵未消之时,趁着自己脑内还有回响,她盯着那些弯弯曲曲的陌生字符,用很小的声音缓慢地学着说:</p>

“give myself …into …your hands。”</p>

最后的这句话,在诗文中反复出现了多次,而七小姐又好像是有些语言天赋的,饶是第一次讲英文,饶是还有些断续,却已能模仿到九成的相似。</p>