第84章 (3.17)邀请(1/1)

马龙探案卷三 之 错误的凶案 邀请 “我和威利斯打了个赌,”乔治·布兰德说。“我把我的胡子押上了,结果他赢了。所以胡子就归他了。”他重重地坐在一张扶手椅上,开心地笑着。 “真是太漂亮了,”海伦恢复了呼吸后说,“但你是怎么做到的?” “帕特里奇,”威利斯·桑德斯说,好像这就解释了一切。过了一会儿,他又补充说:“如果你想的话,可以拽拽看,它不会掉下来的,它会一直贴在那里。” 海伦看着他们俩。“我一直觉得你们俩长得挺像的,但从没意识到竟然这么像。这真让人困惑。” 乔治·布兰德笑得很开心。“昨天晚上我们离开你后遇到了两个女孩。今天我把胡子给威利斯之后,我们带她们去吃午饭,她们也很困惑。她们非常困惑。” 杰克站在那里,先是看着乔治·布兰德,然后看着威利斯·桑德斯。要确定哪个是哪个是有点困难。 乔治·布兰德宣布帕特里奇正在来的路上,带来了食物。海伦表示马龙必须检查一下移植过来的胡子,并给律师打了电话,马龙十五分钟后就到了。这时,杰克已经宣布他未来的蜜月都要在赛马场的赛道中度过,因为那里会更平静、安静。但没人理睬他。 晚餐让杰克感觉好了一些。尽管厨房设施简陋,害羞的小个子帕特里奇,还是做出了一顿美味佳肴。杰克用一种新的敬意看着帕特里奇,每当他的目光落在威利斯·桑德斯那逼真的新胡子时,这份敬意就升华为钦佩。 晚餐后,威利斯·桑德斯带着他的新胡子去接弗雷特去莫娜·麦克莱恩的派对。大家纷纷猜测新胡子会对弗雷特产生什么样的影响,并祝威利斯·桑德斯好运。 海伦打开了一个为百慕大蜜月打包的行李箱,换上了一件长长的紧身衣服,颜色和她那顺滑的金发一样浅。 “现在,”乔治·布兰德说,好像他之前忘记了,“我想知道你们在调查我们的谋杀案方面取得了什么进展。” 海伦迅速地把最新的进展告诉了他。 “你们毫无进展,”他抱怨说。“我希望你们动作快一点。新年时我在哈瓦那有个约会。” 杰克想到了一些他可以补充的东西,但忍住了没有说。 海伦皱起了眉头。“如果我能想起……”她停了下来,盯着杰克。“关于赌场和莫娜·麦克莱恩的一些事情……” 还没等有人提出建议,门上就传来一阵敲门声。海伦开了门。 两个人走进房间,把门在身后关上。其中一个是陌生人,身材魁梧、长相丑陋,脸上布满了雀斑。另一个人是小乔治·拉塞拉,他穿着一身深蓝色、略带紫色的西装,外面套着一件鲜艳的棕黄色马球外套,衣着无可挑剔。他一只手拿着一把看起来非常像真家伙的枪。 “这次,”小乔治作为问候说道,“不会再有啥好玩的事情发生了。” 他的同伴咧嘴笑着,露出一排又宽又黄的破牙。 “我的这位朋友,”小乔治解释说,“会留在这里,确保不出任何问题。我和贾斯特先生有些地方要去。” 所有人都一动不动地坐着。 “为什么马克斯不能正经地处理这件事?”马龙非常平静地说。“为什么你不告诉杰克马克斯为什么要见他?也许他会很高兴去。” “马克斯会亲自告诉他为什么要见他,”持枪者严厉地说道。“他没让我和律师说话。他让我带贾斯特先生去见他,我就必须把他带去。当马克斯说他想要某件事完成时,就是想要它完成。” 杰克一动不动地坐着,估算着他和匪徒之间的距离,并琢磨着能否有机会在拉·塞拉开枪前就冲过去。但拉·塞拉旁边的男人一直把手放在口袋里,显得十分可疑。这并不是什么令人鼓舞的迹象。 不过,杰克觉得自己必须做些什么。他不能就这样让匪徒们安静地把自己带走而不做任何抵抗,尤其是在海伦面前。 就在这个时候,帕特里奇意外地从厨房里走了出来,手里端着一大盘饮料。显然,他没有注意到访客手中的枪。 “先生们要喝一杯吗,布兰德先生?”他用最温和的声音问道。 乔治·布兰德默默地点头。 拉·塞拉把手放进了口袋,连同那把枪。他的眼睛眯了起来,但嘴角挂着微笑。“当然,我很乐意喝一杯,”他说,“在贾斯特先生和我离开之前。” 帕特里奇开始穿过地板向他们走去。可能是因为大盘子挡住了视线,或者也许是他没有注意到脚下的地毯卷了起来。不管怎样,没有任何预兆,他突然绊倒并跌倒了。装满酒杯的托盘砸到了拉·塞拉的脸上,使他也失去了平衡,同样摔倒在地上。在这场混乱之中,帕特里奇发现自己坐在了拉·塞拉拿枪的手上。 就在帕特里奇开始跌倒的那一瞬间,杰克像闪电一样扑向拉·塞拉同伴的双脚,他们也加入了地板上的混战。乔治·布兰德高兴地大叫一声,也加入到打斗中来。马龙看到地上有一把枪,捡起枪站了起来。海伦从墙上取下了“惠斯勒的母亲”,威胁性地举过拉·塞拉同伴的头顶。 “现在,”杰克严肃地看着倒在地上的入侵者们说,“现在,上帝作证,我们要谈谈。” “我没什么可说的,”拉·塞拉嘟囔着。 “帕特里奇,”杰克说,“你知道什么方法能让人们开口说话吗?” “哦,是的,先生,”帕特里奇几乎是热情地说。“我曾经在一个家庭工作过,那里有个日本管家……”他停了下来,抱歉地咳嗽了一声。 拉·塞拉带着某种不安的尊重看着帕特里奇这个小个子。 “贾斯特先生,没人想找麻烦,”他开始哀求地说。 “闭嘴,”杰克说,“回答我的问题。马克斯·胡克为什么要见我?” 拉·塞拉面对着他,带着最后一丝倔强,一言不发。 帕特里奇再次咳嗽了一声。“厨房里有一把钳子,先生,如果……” “去拿过来,”杰克说。 那个匪徒脸色变得苍白。 “好吧,”杰克说,“我在听。” “胡克想跟你做个交易,”匪徒低声说。 “什么样的交易?” “他想买你在冈布里尔的房间里找到的东西。” “哦。”杰克思考了不到一分钟。“听着,你这个笨蛋。如果我在冈布里尔的房间里找到了什么东西,你难道不认为会是警察昨晚就已经把它拿走了吗?” 拉·塞拉看起来有些不安。“你的意思是,你什么都没找到?” “什么鬼东西都没有。把这个记清楚。你直接回去告诉胡克,我在冈布里尔的房间里找到的只是一条旧的红色法兰绒内裤和安·谢拉顿的签名。这两样东西他都可以拿去,但我希望你们不要再烦我。我现在是个已婚男人,这可能会很尴尬。我希望如此。”他在最后两个词的时候虔诚地低语。 拉·塞拉脸上浮现出困惑的表情。“你肯定找到了什么东西。” “根本没什么可找的。现在快滚吧。” “如果不是在那里,”拉·塞拉愚蠢地说,“那它到底在哪儿呢?” “到底是什么东西在哪?” “你不知道吗?” “不知道!”杰克咆哮道。 马龙插话道:“你们说的是冈布里尔的个人记录吗?”当持枪人点头后,他接着说:“那么告诉胡克,他拿到这些记录的渴望不可能有我们的一半多。” “真的?” “问问胡克我有没有骗过他。”律师冷冷地说,“告诉他如果我们先找到那些记录,我们会跟他提条件的。” 拉·塞拉嘟囔了几句关于错误的话。 “出去,”杰克坚定地说,“在我犯错误之前。” 帕特里奇打开门,以一种过分礼貌的方式请客人出去。 “或许我太无礼了,”杰克若有所思地说。“或许我应该去拜访一下胡克先生。” “等到他开始给你寄请柬再说吧,”马龙说。他尝试着整理了一下领带但没有成功。“至少你现在知道为什么他会来找你麻烦了。”他用一块皱巴巴且脏兮兮的手帕擦了擦额头。“现在就只剩下冯·弗拉纳根认为是你杀了约书亚·冈布里尔。” 杰克说:“明天就算我要爬楼也要把冈布里尔的那个箱子拿回来。” “同时,”海伦说,“我们还得去莫娜·麦克莱恩那里。”她看着地上的杂物。“干得不错,帕特里奇。紧急情况,打破玻璃。” “可惜了,浪费了那么多酒,”杰克说。 帕特里奇抬起头,有些惊讶。“没有浪费,先生。那些都是水。” 大约三十秒后,杰克用能听到但非常虚弱的声音重复道:“水?” “你这话到底是什么意思?”乔治·布兰德怒吼道。 “杯子里装的是水,先生。当我听到那几位先生们进来时,没有时间往杯子里装别的东西,只能装水。”他站起身来,手臂上托着一个装满破碎玻璃器皿的托盘。“我希望我做得没错,先生。” 在他离开房间时,最后看向乔治·布兰德的眼神表达了他对与这些人混在一起的强烈不满。