第163章 大山孩子(1/1)

沈蓓蕾缓缓地下楼,目光不经意间落在了不远处的一对年轻夫妻身上。他们身着精致而时尚的服装,散发出一种成功人士特有的自信与风度。从外表来看,这对夫妻显然事业有成,生活富足。 然而,当沈蓓蕾仔细观察时,她惊讶地发现,紧跟在这对年轻夫妻身后的竟然是一个老人的鬼魂!这个鬼魂的衣着与那对夫妻形成鲜明对比,显得朴素而陈旧。它似乎默默地跟随者着前方的人,仿佛有着某种未了的心愿或者牵挂。 沈蓓蕾心中涌起一股好奇,她不禁想知道这个老人和这对年轻夫妻之间究竟有着怎样的关联。为什么这位已逝之人会出现在这里?难道是因为他对家人还有未完成的嘱托吗? 正当沈蓓蕾陷入沉思之际,那个老人的鬼魂突然转过头来,与她的目光交汇在一起。刹那间,她看见老人身上的功德发亮,让她不由自主多看几眼,一脸好奇,他生前是干什么的,怎么会功德金光加身,但随后,她感受到了一种莫名的亲切,仿佛这个老人想要告诉她一些重要的事情。 沈蓓蕾看着他们说:你们跟我来吧! 带着他们走进干娘的房间,女人很懂,把带来的贡品洗干净,整齐放在干娘的桌子前面,拉着男人烧香,跪下来,磕几个头。 才起来,坐在沈蓓蕾对面说:仙姑,我们来找你有事的。 沈蓓蕾淡然笑着说:你们都是无事不登三宝殿,我明白,说吧,找我是需要我帮解决什么问题? 女人继续说:我老公,最近几个晚上,都被他老师缠上了,在梦里跟他唠唠叨叨,闹的他,每天晚上睡不好,一起床,就浑身没劲,没力没气的,做什么事情都提不起精神来,也不知道夜有所思,日有所梦,前不久他同学打电话来告诉他,说他老师在医院住院,身体病重,可能熬不过去,让他回去看看他老师,可是最近是他公司最忙的时候,还是公司能不能接到大单的关键时候,如果他可以接到这次大单,说不定,他公司一年的业绩就有着落了。所以我们商量了一下,就没有回去。打了钱回去,可是他同学很生气,拒绝他的钱。把他骂一顿。 沈蓓蕾紧紧地盯着对面的那位老人,她的目光中透露出一种复杂的情感。这位老人面容慈祥,但岁月却在他脸上刻下了深深浅浅的皱纹,仿佛是人生经历的印记。他穿着一身朴素的衣服,坐在那里,给人一种沉稳而宁静的感觉。 功德为他披上了一层金色的光辉。沈蓓蕾不禁想知道,这个老人究竟有着怎样的故事呢?他是否曾经经历过风雨沧桑,又或者拥有着不为人知的智慧和见识? 沈蓓蕾对他说:老爷爷,你已经死了就应该回你应该回的地方,不是逗留他身边,人鬼殊途,你入他的梦,跟他朝夕相处,他身体可受不住你的阴气侵袭,老爷爷跟着他一定是有什么心愿未了,有什么话想对他说,还是有什么事情想让他帮你做,能帮我们尽量帮,只希望你放下前尘往事,回地府,重新开始。人间已经不是你可以逗留的地方了。 老人一脸慈祥看着他的学生说:小姑娘,你既然不害怕我,也是,你可是他们口中厉害的仙姑,小姑娘我无害人之心 ,请你相信我,我只是有一些事情,想跟他说明白,可惜他以为是梦,觉得我在梦里说的话,都是胡说八道,不是真的,我也很无奈,。 我是他老师,我是贫穷的山村支教老师,他是我的学生,他也是苦命人,七岁父母死了,跟着年迈的爷爷生活,没有几年老人撒手人寰,抛下他,他就成了孤儿,可是他聪明,勤奋好学,我不忍他的才华被埋没了,我就把他带在身边,把他培养成才,让他走出贫困的大山,出去外面的世界,好好看看外面的世界。 他不负众望,学习成绩优秀,是学校的风云人物,保送最出名的名牌大学,我很欣慰,可以培养出这么优秀的好孩子,他以后出来社会,可以回报国家与社会。 为了这些身处大山之中的孩子们,我可谓是竭尽全力、倾其所有。终此一生,我都未曾婚娶,更别提孕育子女之事,但对此我并不感到懊悔。因为我深知这座大山里的孩子们内心深处对于外界的极度渴望和对外面世界的无限向往。他们渴望走出这片深山老林,去亲身体验那个充满未知与奇迹的广阔天地。 这些孩子们生活在如此艰苦的环境下,所承受的苦难远非外人所能想象。而我,作为一个见证者,完全能够理解他们的处境和心情。正因如此,我立下誓言:一定要让他们凭借自身的不懈努力以及所学的知识来扭转命运! 我坚信,教育是打开希望之门的钥匙,只有通过学习,才能让这些孩子拥有追逐梦想的能力;也唯有知识,才能成为他们冲破困境、迈向美好未来的坚实利器! 当我亲自将一批又一批的孩子送出这座封闭落后的大山时,望着他们脸上那如阳光般灿烂且充满幸福的笑容,我感到自己所做的一切努力都是如此有意义,心中不禁涌起一股暖流,这种感觉比品尝到世间任何美味佳肴都要甜美。所有的艰辛和付出在此刻看来都是值得的! 他自从开始赚钱了,就开始经常打钱给我,我都拒绝好多次,这孩子就是死心眼,没有办法我,把钱存起来了,想着孩子在外面赚钱不容易,我呢,就是会教书,其他不能帮他什么,只能把他给的钱存起来,以备他有需要的时候,可以利用这一笔,度过难关。 前不久我上课的时候,被大雨淋了,身体老了不中用,一场大雨要了我命。我很欣慰的是,我在医院不是无依无靠,是我的学生日夜轮流照顾我,我终其一生,足矣。